直 直接引語是什麼?
直接引語就是把某人說過的話「原封不動」放進句子裡。韓語通常使用 “……”라고 말하다 / 하다。
사람 + 이/가 + “原文”라고 말했어요.
被引用的原文
“오늘은 시간이 없어요.”
「今天沒有時間。」
直接引用完整版
지민 씨가 “오늘은 시간이 없어요”라고 말했어요.
智旻說:「今天沒有時間。」
直接引語是「照原話引用」,間接引語是「把別人說的內容轉述出來」。 這個教學卡會從句型、語尾變化、原文與轉述完整版、簡單口語版,一步一步整理。
直接引語就是把某人說過的話「原封不動」放進句子裡。韓語通常使用 “……”라고 말하다 / 하다。
間接引語不是逐字照抄,而是把內容轉述給別人。因此要把原句的結尾改成 -다고 / -냐고 / -(으)라고 / -자고 等形式。
是陳述句、疑問句、命令句,還是邀約句?不同句型會使用不同轉述語尾。
-아요/-어요/-ㅂ니다/-습니다 等結尾通常不保留,改成轉述語尾。
過去發生的事用 -았/었다고,未來或打算用 -(으)ㄹ 거라고。
原文中的「我、你」轉述時常改成「他/她、自己、對方」。例如 저 → 자기 / 그 사람。
| 原句類型 | 韓語轉述語尾 | 用法說明 | 例子 |
|---|---|---|---|
| 動詞陳述句 | -(ㄴ/는)다고 하다 | 動詞現在式。母音語幹多接 -ㄴ다고,子音語幹多接 -는다고。 |
가다 → 간다고 해요
說要去 / 說會去
먹다 → 먹는다고 해요
說在吃 / 說會吃
|
| 形容詞陳述句 | -다고 하다 | 形容詞轉述,不用 -는다고。 |
바쁘다 → 바쁘다고 해요
說很忙
좋다 → 좋다고 해요
說很好
|
| 名詞陳述句 | (이)라고 하다 | 名詞有收音用 이라고,沒有收音用 라고。 |
학생 → 학생이라고 해요
說是學生
의사 → 의사라고 해요
說是醫生
|
| 過去式陳述句 | -았/었다고 하다 | 轉述已經發生的事。 |
봤어요 → 봤다고 해요
說看過了
갔어요 → 갔다고 해요
說去了
|
| 未來 / 打算 | -(으)ㄹ 거라고 하다 | 轉述未來、預定、打算。 |
올 거예요 → 올 거라고 해요
說會來
먹을 거예요 → 먹을 거라고 해요
說會吃
|
| 疑問句 | -냐고 하다 / 묻다 | 轉述別人問的問題。口語中常用 -냐고。 |
어디 가요? → 어디 가냐고 물었어요
問去哪裡
|
| 命令句 | -(으)라고 하다 | 轉述「叫某人做某事」。 |
앉으세요 → 앉으라고 했어요
叫我坐下
|
| 邀約句 | -자고 하다 | 轉述「提議一起做某事」。 |
같이 가요 → 같이 가자고 했어요
說一起去吧
|
| 請求給我 | 달라고 하다 | 原句是「請給我……」時,用 달라고。 |
물을 주세요 → 물을 달라고 했어요
說請給他/她水
|
| 請求給別人 | 주라고 하다 | 原句是「請給某人……」時,用 주라고。 |
민수에게 주세요 → 민수에게 주라고 했어요
叫我給民秀
|
“저는 한국 음식을 좋아해요.”
這是陳述句,動詞是 좋아하다,所以用 -(ㄴ/는)다고。
저는 → 자기는 / 그 사람은。
그 사람이 자기는 한국 음식을 좋아한다고 했어요.
韓語日常會話裡,常常不說很長的 말했어요,而是使用較輕的 해요 / 했어요, 或者直接縮成 -대요 / -래요 / -재요。
1. 原文:“오늘 날씨가 좋아요.” 請改成間接引語。
2. 原文:“어디 살아요?” 請改成間接引語。
3. 原文:“조용히 하세요.” 請改成間接引語。
4. 原文:“같이 사진 찍어요.” 請改成間接引語。
5. 原文:“물을 주세요.” 請改成間接引語。
가다 / 먹다 / 공부하다
바쁘다 / 좋다 / 예쁘다
학생 / 의사 / 친구
봤어요 / 갔어요 / 먹었어요
갈 거예요 / 먹을 거예요
뭐 해요? / 어디 가요?
오세요 / 앉으세요
가요 / 먹어요 / 만나요
주세요 / 도와주세요
“`